Sonnet XVIII
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate.
Poëzie van over de hele wereld.
✦ ◆ ✦"Hoe dieper de liefde, hoe stiller de stem — als water dat wortels vindt in de steen."
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate.
Je t'aime pour toutes les femmes que je n'ai pas connues, pour tous les temps où j'ai vécu et que je n'ai pas vécus.
هر که را اسرار حق آموختند، مهر کردند و دهانش دوختند.
Liefde kent geen taal die haar volledig kan bevatten — maar poëzie komt het dichtst in de buurt.
Amor Mundi is een zorgvuldig samengestelde anthologie van romantische poëzie uit alle windstreken. Van de ghazals van Hafez tot de sonnetten van Shakespeare, van de haiku van Bashō tot de verzen van Neruda — elk gedicht is gekozen om zijn vermogen de taal van het hart te spreken, ongeacht grenzen of eeuwen.
"Ik heb jou lief met alles wat ik ben, met alles wat ik was en nog zal worden."
Meer dan vijfhonderd gedichten wachten op u — elk een venster op een andere wereld, een andere taal, een ander hart.
Ontdek de collectie